Termeni și condiții generale pentru soluția Cashless

Slika prikazuje 2 osobe koje zajedno čitaju neki dokument.

TERMENII GENERALI ai MONRI Payments d.o.o., Ulica grada Vukovara 269F, 10000 Zagreb, OIB: 82551932122 (denumită în continuare: MONRI)

1. DISPOZIȚII INTRODUCTIVE

 

1.1. Acești Termeni Generali (denumiți în continuare „Termenii”) reprezintă prevederi contractuale care se aplică serviciilor furnizate în baza acordurilor încheiate între MONRI și cealaltă parte contractantă (denumită în continuare „Beneficiar”, iar împreună cu MONRI denumite „Părțile”), ofertelor, comenzilor sau altor temeiuri juridice (denumite în continuare „Acordul”) în care este prevăzută aplicarea acestor Termeni.

În cazul oricărei neconcordanțe între prevederile Termenilor și cele ale Acordului, prevederile Acordului vor prevala.

 

2. PLATĂ

 

2.1. MONRI va emite facturi către Beneficiar pentru serviciile furnizate până în ultima zi a lunii calendaristice (Beneficiarului i se va percepe taxa lunară indiferent de data începerii prestării serviciului sau de numărul de zile din luna în care serviciul este activ), iar Beneficiarul va achita taxa respectivă în termen de 10 (zece) zile de la data primirii facturii sau va contesta în mod justificat, integral sau parțial, suma facturată în același termen.

În cazul în care Beneficiarul nu contestă factura în termenul menționat, aceasta va fi considerată acceptată.

Dacă Părțile nu ajung la un acord privind factura contestată în termen de 15 (cincisprezece) zile de la data emiterii facturii, MONRI va avea dreptul să suspende furnizarea serviciului în baza Acordului.

 

2.2. Prețurile sunt exprimate fără TVA, aceasta urmând să fie suportată de Beneficiar în cuantumul indicat în factură.

 

2.3. MONRI declară, iar Beneficiarul acceptă, că tarifele percepute de MONRI pentru executarea Acordului vor fi ajustate prin aplicarea unei formule bazate pe media dintre indicele prețurilor de consum (CPI) și indicele prețurilor producătorilor (PPI), astfel cum sunt determinate și publicate de Banca Centrală Europeană pentru tarifele exprimate în EUR sau de banca centrală națională competentă pentru tarifele exprimate în moneda locală, la începutul fiecărei perioade de 12 luni a Acordului și ulterior la fiecare 12 luni.

În cazul în care media anuală a indicilor CPI și PPI depășește 20%, ajustarea menționată anterior se va realiza de două ori pe an.

Dacă media anuală depășește 50%, ajustarea se va efectua trimestrial.

 

2.4. În cazul în care plata Beneficiarului înregistrează o întârziere mai mare de 15 zile, MONRI are dreptul să suspende executarea ulterioară a obligațiilor sale.

 

3. LIVRARE ȘI RECEPȚIE

 

3.1. MONRI nu este obligată să presteze servicii care nu sunt prevăzute în mod expres în Acord.

 

3.2. MONRI nu răspunde pentru livrarea corectă și la timp a bunurilor și/sau serviciilor în conformitate cu Acordul dacă Beneficiarul nu își îndeplinește obligațiile asumate prin Acord.

 

3.3. În cazul în care Beneficiarul nu furnizează sau nu asigură în timp util și în mod adecvat condițiile și cerințele necesare pentru instalarea și activarea bunurilor și/sau serviciilor despre care a fost informat de MONRI, inclusiv participarea personalului la instruire, MONRI are dreptul să factureze Beneficiarului serviciul ca și cum acesta ar fi fost prestat, inclusiv eventualele prejudicii suferite.

 

3.4. Termenele de livrare ale MONRI se prelungesc automat cu perioada în care livrarea bunurilor și/sau serviciilor nu a fost posibilă din motive care nu sunt imputabile MONRI.

În cazul în care întârzierea depășește 10 (zece) zile, Părțile vor conveni noi termene de execuție.

 

3.5. Recepția cantitativă a bunurilor va fi confirmată prin semnarea bilaterală a avizului de livrare.

Livrarea și recepția serviciilor vor fi confirmate prin semnarea bilaterală a procesului-verbal de recepție.

În cazul în care una dintre Părți refuză în mod nejustificat semnarea avizului de livrare și/sau a procesului-verbal menționat anterior, se va considera că livrarea și recepția au fost efectuate în mod corespunzător la data livrării, chiar și în lipsa semnăturii respective.

4. DREPTURI DE PROPRIETATE INTELECTUALĂ

 

4.1. Pe durata Acordului și sub condiția achitării tarifelor convenite, MONRI acordă Beneficiarului un drept neexclusiv și netransferabil de utilizare a elementelor care fac obiectul drepturilor de proprietate intelectuală ale MONRI, în măsura necesară utilizării serviciilor contractate.

 

4.2. Beneficiarul nu va desfășura, direct sau indirect, fără acordul scris al MONRI (sub sancțiunea nulității):

  1. modificarea, traducerea sau crearea de opere derivate pe baza elementelor protejate de drepturile de proprietate intelectuală ale MONRI;
  2. decompilarea, dezasamblarea, realizarea de reverse engineering sau orice încercare de reconstrucție, identificare ori descoperire a codului sursă, a conceptelor de bază sau a algoritmilor aferenți elementelor protejate de drepturile de proprietate intelectuală ale MONRI, prin orice mijloc;
  3. vânzarea, închirierea, licențierea, sublicențierea, copierea, comercializarea sau distribuirea elementelor protejate de drepturile de proprietate intelectuală ale MONRI ori utilizarea acestora în servicii de tip timesharing sau hosting, cu excepția cazurilor permise în mod expres prin Acord;
  4. eliminarea oricăror mențiuni privind drepturile de proprietate, etichete sau mărci de pe produsele MONRI;
  5. furnizarea accesului la elementele protejate de drepturile de proprietate intelectuală ale MONRI, la logica de executare a tranzacțiilor și la know-how-ul aferent;
  6. furnizarea către terțe persoane a accesului la structurile bazelor de date aferente elementelor protejate de drepturile de proprietate intelectuală ale MONRI.

 

5. SOFTWARE FURNIZAT DE TERȚI

 

5.1. MONRI nu va fi responsabilă pentru timpul necesar soluționării problemelor apărute în urma incidentelor legate de software furnizat de terți.

În cazul în care un astfel de incident este legat de un software terț implementat de MONRI, aceasta va notifica producătorul software-ului respectiv și va implementa soluția furnizată de acesta în sistemul software cât mai curând posibil.

 

6. DESPĂGUBIRI

 

6.1. În măsura maximă permisă de legislația aplicabilă, MONRI exclude orice garanții, exprese, implicite, legale sau de altă natură și exclude în mod expres:

  1. garanțiile implicite privind vandabilitatea;
  2. garanțiile privind adecvarea pentru un anumit scop;
  3. orice garanții rezultate din practicile comerciale, uzanțe sau relațiile anterioare dintre părți.

6.2. În măsura maximă permisă de legislația aplicabilă, MONRI nu oferă nicio garanție că serviciile:

  1. vor satisface cerințele Beneficiarului sau ale oricărei alte persoane;
  2. vor produce rezultatele urmărite;
  3. vor fi compatibile sau vor funcționa împreună cu alte programe software, sisteme sau servicii;
  4. vor fi sigure, exacte, complete, lipsite de cod malițios sau de erori.

6.3. În cazul în care, ca urmare a neîndeplinirii obligațiilor contractuale, inclusiv, fără limitare, a furnizării neprofesionale a serviciilor și/sau a întârzierii în furnizarea acestora, una dintre Părți suferă prejudicii, partea aflată în culpă va despăgubi exclusiv prejudiciile reale, directe, previzibile în mod obișnuit și dovedite.

6.4. Niciuna dintre Părți nu va răspunde pentru prejudicii indirecte, prejudicii morale, daune care nu puteau fi prevăzute la momentul încheierii contractului sau pentru pierderea profitului.

Răspunderea MONRI pentru alterarea, distrugerea sau pierderea datelor ori documentelor este exclusă în mod expres.

6.5. Partea care invocă o încălcare a Acordului este obligată să ia toate măsurile necesare pentru limitarea prejudiciului rezultat, în caz contrar cealaltă parte având dreptul să solicite reducerea cuantumului despăgubirii.

6.6. MONRI nu va fi răspunzătoare pentru prejudiciile rezultate din utilizarea bunurilor și/sau serviciilor.

6.7. Despăgubirea pentru prejudiciile cauzate de neexecutarea obligațiilor asumate prin Acord este limitată la o valoare totală care nu poate depăși, indiferent de temei, 70% din valoarea anuală a Acordului din anul în care s-a produs prejudiciul, pe întreaga durată a Acordului.

Această limitare este cumulativă, ceea ce înseamnă că suma mai multor pretenții nu poate depăși plafonul stabilit pentru un an.

Valoarea anuală a Acordului reprezintă valoarea totală a tarifelor nete plătite de Beneficiar către MONRI în anul în care s-a produs prejudiciul.

În cazul producerii prejudiciului înainte de expirarea primelor 12 luni ale perioadei contractuale, valoarea anuală relevantă va fi calculată prin determinarea valorii medii lunare facturate în perioada contractuală și multiplicarea acesteia cu factorul 12.

6.8. În cazul prejudiciilor rezultate din intenție, neglijență gravă sau din încălcarea de către Beneficiar a drepturilor de proprietate intelectuală ale MONRI, despăgubirile vor fi acordate integral.

7. DURATA, DENUNȚAREA ȘI ÎNCETAREA ACORDULUI

 

7.1. Durata Acordului este stabilită în cuprinsul Acordului.

 

7.2. Acordul poate fi încetat în orice moment prin acordul scris al ambelor Părți.

 

7.3. Beneficiarul poate denunța Acordul fără a fi obligat să își motiveze decizia, în orice moment, însă nu înainte de expirarea unei perioade de 12 (douăsprezece) luni de la data intrării în vigoare a Acordului, prin notificare scrisă și cu respectarea unui termen de preaviz de 6 luni.

În cazul în care Beneficiarul denunță prezentul Acord, MONRI are dreptul, pe lângă facturarea serviciilor furnizate în perioada de preaviz prevăzută la articolul precedent, să emită o factură reprezentând o taxă echivalentă cu valoarea a 6 (șase) facturi lunare medii, iar Beneficiarul este obligat să achite această factură în termen de 14 (paisprezece) zile de la data emiterii.

 

7.4. MONRI poate denunța prezentul Acord fără a fi obligată să își motiveze decizia, în orice moment, prin notificare scrisă și cu un termen de preaviz de 6 luni.

 

7.5. În cazul unei încălcări grave a obligațiilor contractuale, partea diligentă va transmite celeilalte părți o notificare scrisă care va conține explicații, dovezi și descrierea gravității încălcării, acordând totodată un termen rezonabil pentru remedierea situației, care nu poate fi mai scurt de 30 de zile de la data primirii notificării.

În cazul în care partea aflată în culpă nu își îndeplinește obligațiile asumate în termenul acordat, partea diligentă poate înceta prezentul Acord printr-o declarație unilaterală scrisă, cu un termen de notificare de 30 de zile calculat de la data primirii declarației respective.

 

7.6. Acordul nu poate fi reziliat din cauza neexecutării unei părți neesențiale a obligațiilor asumate.

Prin „neexecutarea unei părți neesențiale a obligațiilor” se înțelege neexecutarea unei părți minore din obligațiile asumate prin Acord, cu condiția ca cealaltă parte să poată beneficia în continuare de avantajele pe care, în mod normal, le-ar avea în baza Acordului și ca scopul Acordului să nu fie afectat în mod semnificativ.

 

7.7. Fiecare Parte are dreptul să înceteze unilateral Acordul, fără termen de preaviz, printr-o notificare scrisă, în următoarele situații:

  1. Împotriva celeilalte părți a fost inițiată o procedură de faliment, lichidare, concordat preventiv, administrare specială sau executare silită;
  2. Unei părți i-a fost interzisă desfășurarea activității sale printr-o hotărâre definitivă și executorie;
  3. Cealaltă parte și-a încetat definitiv activitatea.

 

7.8. MONRI are dreptul să înceteze unilateral Acordul fără termen de preaviz și fără obligația unei notificări prealabile sau acordării unui termen suplimentar pentru executare, în oricare dintre următoarele situații:

  1. În cazul în care Beneficiarul nu achită către MONRI orice sumă datorată în baza Acordului în termen de maximum 60 (șaizeci) de zile de la scadența facturii;
  2. În cazul în care Beneficiarul întârzie plata a cel puțin două facturi lunare;
  3. În cazul existenței unor suspiciuni sau dovezi privind utilizarea frauduloasă a serviciului;
  4. În cazul în care Beneficiarul încalcă orice drept de proprietate intelectuală aparținând MONRI.

 

7.9. În toate cazurile de încetare a Acordului, toate sumele datorate pentru serviciile deja prestate, integral sau parțial, și/sau pentru bunurile deja livrate devin imediat exigibile, iar MONRI are dreptul să emită facturile aferente.

 

7.10. Încetarea Acordului produce efecte numai pentru viitor și nu afectează drepturile și obligațiile referitoare la serviciile deja furnizate.

 

7.11. Încetarea Acordului nu afectează drepturile și obligațiile Părților privind confidențialitatea informațiilor și protecția drepturilor de proprietate intelectuală.

 

7.12. La încetarea Acordului, indiferent de motiv, sau la expirarea acestuia prin ajungerea la termenul stabilit:

  1. toate drepturile Beneficiarului de a utiliza serviciile încetează imediat;
  2. Beneficiarul va returna către MONRI sau va elimina toate documentele și informațiile furnizate de MONRI;
  3. Beneficiarul va returna către MONRI orice echipament pus la dispoziție pentru furnizarea serviciilor contractate.

 

8. FORȚĂ MAJORĂ

 

8.1. Niciuna dintre Părți nu va răspunde pentru neexecutarea, executarea cu întârziere sau executarea necorespunzătoare a obligațiilor asumate prin Acord, dacă acestea sunt cauzate de un eveniment de forță majoră.

 

8.2. Prin forță majoră se înțelege un eveniment inevitabil și imprevizibil la momentul încheierii Acordului sau orice altă cauză ori eveniment de natură similară, aflat în afara controlului rezonabil al Părților, inclusiv, fără a se limita la:

  • acte ale autorităților publice, război, lovituri de stat, sabotaj, embargo, evenimente naturale (incendii, inundații, cutremure etc.), evenimente sociale (conflicte de muncă), indisponibilitatea sau întreruperea serviciilor de telecomunicații, probleme tehnice ori de alimentare cu energie electrică, defecțiuni ale echipamentelor furnizate de terți care afectează activitatea unei Părți și orice alte evenimente independente de voința Părților care împiedică executarea obligațiilor asumate prin prezentul Acord.

 

8.3. Partea a cărei capacitate de executare este afectată de un eveniment de forță majoră va informa cealaltă parte cât mai curând posibil, dar nu mai târziu de 15 (cincisprezece) zile lucrătoare de la apariția evenimentului, în măsura în care acest lucru este posibil.

Notificarea va fi însoțită de toate informațiile relevante.

 

8.4. Pe durata existenței evenimentului de forță majoră, toate drepturile și obligațiile prevăzute în Acord se suspendă.

 

8.5. În cazul în care executarea obligațiilor este întârziată cu mai mult de 3 (trei) luni din cauza unui eveniment de forță majoră, Părțile vor conveni noi condiții de executare a Acordului sau încetarea acestuia.

9. CONFIDENȚIALITATEA DATELOR

 

9.1. Datele și informațiile referitoare la relația contractuală și la obiectul Acordului, cunoscute Părților la momentul încheierii Acordului sau care vor deveni cunoscute ulterior, sunt strict confidențiale.

 

9.2. Niciuna dintre Părți nu va divulga Informațiile Confidențiale unei terțe părți fără acordul prealabil scris al celeilalte Părți, cu excepția cazurilor în care divulgarea este prevăzută în mod expres de lege, de Acord sau de acești Termeni.

Această obligație de confidențialitate rămâne valabilă pe întreaga durată a relației contractuale și timp de 3 (trei) ani după încetarea acesteia.

 

9.3. „Informații Confidențiale” înseamnă orice informație furnizată în scris, verbal sau prin orice alt mijloc de către una dintre Părți celeilalte Părți, incluzând, fără limitare, informații referitoare la produse, operațiuni, proceduri, planuri sau intenții, sisteme și procese, know-how, drepturi asupra designului, procese de evaluare, oportunități de piață, activități comerciale, rezultate financiare, situație juridică, litigii, controale efectuate de autoritățile competente etc.

 

9.4. O Parte poate divulga Informații Confidențiale dacă:

  1. Divulgarea este impusă de dispoziții legale obligatorii, de o hotărâre judecătorească sau de o decizie a unei autorități publice, numai în măsura necesară și cu condiția ca destinatarul să fie informat despre caracterul confidențial al informației și ca cealaltă Parte să fie notificată cu privire la divulgare;
  2. Informația era cunoscută Părților înainte de încheierea Acordului și/sau este deja cunoscută publicului;
  3. Partea respectivă a obținut informația de la o terță persoană autorizată să o divulge;
  4. Divulgarea este necesară pentru utilizarea serviciilor unui auditor și/sau consultant juridic;
  5. Cealaltă Parte și-a exprimat acordul în scris pentru divulgare.

 

9.5. MONRI este autorizată să divulge Informații Confidențiale altor entități din cadrul Grupului Asseco/Payten fără acordul Beneficiarului.

 

9.6. Toate Informațiile Confidențiale furnizate rămân proprietatea exclusivă a Părții care le divulgă.

 

9.7. La solicitarea Părții divulgatoare, după încetarea sau expirarea Acordului, informațiile vor fi returnate sau distruse imediat, inclusiv toate copiile, fotografiile, suporturile informatice și orice alte forme de stocare a datelor aflate în posesia Părții destinatare.

 

9.8. Fiecare Parte are dreptul să emită declarații publice, comunicate de presă sau alte anunțuri publice privind simpla existență a Acordului și obiectul său general.

 

9.9. Fiecare Parte are dreptul să utilizeze marca celeilalte Părți (denumirea și logo-ul) pe website-ul propriu și în materialele sale de marketing și vânzări, cu o referire adecvată la relația comercială dintre Părți.

 

9.10. MONRI are dreptul să pregătească și să utilizeze un studiu de caz privind proiectul. Utilizarea studiului de caz include publicarea acestuia în orice formă, cu aprobarea prealabilă scrisă a celeilalte Părți asupra conținutului, aprobare care nu poate fi refuzată în mod nejustificat.

 

9.11. Fiecare Parte are dreptul să solicite corectarea sau eliminarea oricăror erori ori inexactități privind utilizarea mărcii sale sau a studiului de caz.

 

10. CESIUNEA DREPTURILOR

 

10.1. Niciun drept, beneficiu sau obligație care rezultă din Acord și nici Acordul în ansamblul său nu poate fi cesionat sau transferat, integral ori parțial, de către una dintre Părți fără acordul prealabil scris al celeilalte Părți, cu excepția situațiilor în care transferul se realizează către o altă entitate din cadrul Grupului Asseco/Payten.

 

10.2. MONRI are dreptul să utilizeze subcontractanți pentru executarea obligațiilor asumate prin Acord.

 

11. PROTECȚIA DATELOR CU CARACTER PERSONAL

 

11.1. Dacă este necesar, Părțile vor încheia un acord separat privind prelucrarea datelor cu caracter personal, în conformitate cu cerințele legislației aplicabile, și vor îndeplini toate obligațiile legale aferente prelucrării acestor date.

 

11.2. MONRI nu este responsabilă pentru mentenanța echipamentelor sau sistemelor care aparțin Beneficiarului și nici pentru protecția datelor asociate acestora.

12. CERCETARE DE PIAȚĂ

 

12.1. MONRI își rezervă dreptul de a prelucra informațiile generate prin utilizarea serviciilor de către Beneficiar în scopul realizării de analize statistice pentru cercetări de piață și de a partaja și/sau furniza astfel de informații către terți într-o formă anonimizată.

 

12.2. Datele cu caracter personal nu sunt prelucrate în cadrul acestor analize.

 

12.3. De asemenea, este garantat faptul că nu vor fi divulgate informații care pot fi asociate unui utilizator individual al sistemului și că niciun utilizator individual nu va putea fi identificat direct sau indirect în rapoartele și analizele realizate în scopuri de cercetare de piață.

 

13. SOLUȚIONAREA LITIGIILOR

 

13.1. Acordul și orice litigii sau pretenții care decurg din acesta sau au legătură cu acesta, cu obiectul său ori cu încheierea sa (inclusiv litigiile sau pretențiile necontractuale) sunt guvernate de legislația Republicii Croația, cu excluderea normelor privind conflictul de legi.

 

13.2. Convenția Națiunilor Unite privind contractele de vânzare internațională de mărfuri (Viena, 1980) nu se aplică.

 

13.3. MONRI și Beneficiarul se obligă să soluționeze orice neînțelegere pe cale amiabilă.

 

13.4. În cazul în care soluționarea amiabilă nu este posibilă, competența de soluționare revine instanțelor competente din Zagreb.

 

13.5. În cazul în care orice prevedere sau parte a unei prevederi din acești Termeni sau din Acord este sau devine nulă, ilegală sau inaplicabilă, aceasta va fi considerată modificată în măsura minimă necesară pentru a deveni valabilă, legală și aplicabilă.

 

13.6. Dacă o asemenea modificare nu este posibilă, prevederea respectivă va fi considerată eliminată.

 

13.7. Nicio modificare sau eliminare a unei prevederi în temeiul prezentului paragraf nu va afecta validitatea și aplicabilitatea celorlalte prevederi ale Termenilor sau ale Acordului.

 

14. INDEPENDENȚA PĂRȚILOR

 

14.1. Relația dintre Părți va reprezenta în permanență relația dintre două entități independente, iar Acordul nu va fi interpretat ca instituind o asociere, o relație de agenție sau orice altă formă de asociere juridică ce ar putea genera răspunderea uneia dintre Părți pentru acțiunile sau omisiunile celeilalte Părți.

 

14.2. Niciuna dintre Părți, reprezentanții săi sau angajații săi nu vor fi considerați agenți sau reprezentanți ai celeilalte Părți și nicio Parte nu va avea autoritatea, expresă sau implicită, de a asuma obligații sau răspunderi în numele celeilalte Părți ori de a o angaja în orice mod.

 

14.3. Fiecare Parte va fi responsabilă pentru gestionarea, coordonarea și controlul propriilor angajați și colaboratori, iar aceștia nu vor fi considerați angajați ai celeilalte Părți.

 

15. DISPOZIȚII FINALE

 

15.1. Părțile se obligă să se informeze reciproc imediat, în scris, prin scrisoare recomandată cu confirmare de primire, la adresele indicate în Acord, în cazul în care o autoritate competentă adoptă o decizie prin care una dintre Părți își pierde total sau parțial capacitatea de a-și îndeplini obligațiile asumate prin prezentul Acord.

 

15.2. Modificările Acordului se vor realiza exclusiv în formă scrisă și vor fi semnate de ambele Părți. Nu există acorduri verbale suplimentare față de cele prevăzute în Acord.

 

15.3. Prezentele Termeni intră în vigoare la data adoptării lor.

 

15.4. MONRI își rezervă dreptul de a modifica acești Termeni.

Orice modificare a Termenilor va fi realizată în formă scrisă. MONRI va informa Beneficiarul cu privire la intenția de modificare cu cel puțin 14 (paisprezece) zile înainte de intrarea în vigoare a modificărilor, prin e-mail, prin publicarea pe website-ul MONRI sau prin orice alt mijloc adecvat.

 

15.5. Beneficiarul are dreptul să denunțe Acordul cu un termen de notificare de 14 (paisprezece) zile prin transmiterea unei notificări scrise, în cazul în care nu acceptă modificările.

 

15.6. În cazul în care Beneficiarul nu denunță Acordul în termen de 14 (paisprezece) zile de la notificarea modificărilor, se va considera că acesta a acceptat noii Termeni.

 

15.7. Avertismentele, declarațiile scrise de voință, precum și notificările de reziliere și/sau denunțare prevăzute în acești Termeni sau în Acord trebuie transmise prin scrisoare recomandată cu confirmare de primire la adresa indicată în Acord sau la o altă adresă comunicată în scris de partea destinatară.

 

15.8. În situațiile în care se aplică un termen suplimentar pentru executare sau un termen de notificare, aceste termene vor începe să curgă de la data primirii notificării, declarației de voință sau a altui document transmis conform procedurii de mai sus.

 

15.9. În cazul în care scrisoarea recomandată transmisă conform prezentului paragraf este returnată ca nelivrată din orice motiv la adresa indicată în Acord, data primirii se va considera data la care scrisoarea a fost predată oficiului poștal pentru expediere, în conformitate cu prevederile prezentului paragraf.